熊江平
【作者介绍】
姚鼐(nài)(1732~1815),字姬传,一字梦谷,室名惜抱轩,旧时或称惜抱先生,安徽桐城人,清代散文家。乾隆二十八年(1763)进士,做过兵部主事、刑部郎中、《四库全书》纂修官等。辞官后主持江宁、扬州等地书院四十余年。治学以经为主,兼及子史、诗文。曾受业于刘大櫆(kuí),为“桐城派”主要作家。主张文章必须以“考据”“词章”为手段,来阐发儒家的“义理”;并以阳刚、阴柔区别文章的风格;同时又发展刘大櫆的拟古主张,提倡从模拟古文的“格律声色”入手,进而模拟其“神理气味”。作品多为书序、碑传之类,文笔简洁雅正,讲究章法结构。作品收在《惜抱轩文集》里。他所编选的《古文辞类纂》,是近代流传很广、影响很深的一部古文选本。
【解题】
本文选自《惜抱轩文集》,是一篇游记散文,记述作者游泰山所见所感,是姚鼐散文代表作之一。
泰山,在山东省中部。主峰玉皇顶在泰安县境内,海拔1524米,山峰突兀峻拔,雄伟壮丽。有南天门、日观峰、经石峪(yù)、黑龙潭等名胜。泰山是我国名山之一,古称东岳,与南岳衡山(在湖南)、西岳华(huà)山(在陕西)、北岳恒山(在山西)、中岳嵩山(在河南)合称“五岳”,而尊泰山为五岳之长。旧时帝王都要到泰山举行祭天地的封禅大典,给泰山留下不少石刻、古迹。历代许多著名文人都游历过泰山,写了大量优美的诗文,姚鼐这篇游记便是其中之一。
【注评】
泰山之阳,汶(wèn)水西流;其阴,济(jǐ)水东流。 泰山:在今山东省泰安市城北,为我国“五岳”之首,称为“东岳”。之:结构助词,的。阳:山的南面或水的北面称“阳”。这里指山的南面。汶水:发源于山东省莱芜县东北原山,向西南流经泰安而西去,今称大汶河。其:代词,指泰山。阴:山的北面或水的南面称“阴”。这里指泰山北面。济水:发源于河南省济源县西王屋山,东流经山东入海。后来下游被黄河淹没。“西流”的“西”和“东流”的“东”,都是方位名词作状语,表示流的方向,即“向西流去”“向东流去”。○介绍泰山方位。 阳谷皆入汶。阴谷皆入济。当其南北分者,古长城也。 阳谷:山南面谷中的水。谷,两山之间的夹道或流水道。皆:副词,都。入:流入。阴谷:山北面谷中的水。当其南北分者:在那(阳谷和阴谷)南北分界处。当,动词,处在(某个地方或某个时候)。其,代词,指阳谷阴谷。者,结构助词,用在判断句主语之后,构成“……者,……也”的句式,表示判断。古长城:此指春秋战国时齐国所筑长城的遗址,当时它是齐、鲁两国的分界。○介绍泰山的形势。 最高日观峰,在长城南十五里。 最高日观峰:(泰山)最高的山峰是日观峰。日观峰,在泰山顶东部,又称东山,因为是观日出的地方,故名日观峰。○介绍日观峰位置,为下文观日出张本。
概括介绍泰山的地理位置和山水形势。以此冠于记游之首,为下文游览踪迹和景观方位划定座标。
余以乾隆三十九年十二月,自京师乘风雪,历齐河、长清,穿泰山西北谷,越长城之限,至于泰安。 余:代词,我。以:介词,在。乾隆三十九年十二月:乾隆,清高宗(弘历)的年号(1736—1795),三十九年十二月相当于公元1775年2月。自:介词,从。京师:首都,指北京。乘:冒着。历:动词,越过,经过。齐河、长清:都是山东省县名,即现在齐河县、长清县。穿:通过。越:跨过。限:界限,这里指城墙。至:到达。于:动词后缀,加在动词“至”后面的构词成分。本句中“自”和“至”配合成“自……至……”的形式,可译为“从……到……”。○起程的时间、地点和抵达泰安的路线。冒风雪严寒自京师远道而来,暗示登山兴致之高。 是月丁未。与知府朱孝纯子颍(yǐng)由南麓(lù)登。 ○是月丁未:这个月的丁未这一天。丁未,古人以干支计日,指这年阴历十二月二十八日。知府:府的最高长官。朱孝纯子颍:朱孝纯,字子颍,号海愚,山东历城(现在山东省济南市)人。乾隆进士,累官两淮盐运使。工诗能画,和姚同为刘大櫆弟子,当时任泰安知府。南麓:南面山脚。麓,山脚。○登山的日期、同伴、路线。 四十五里,道皆砌石为磴(dèng),其级七千有余。 四十五里:指上山的路全程有四十五里。道:路。砌石为磴:用石块砌成石阶。磴,石阶。其级七千有余:那石阶总数有七千多。级,台阶。○见泰山之高。 泰山正南面有三谷。中谷绕泰安城下,郦道元所谓环水也。 三谷:三条水道。下:流过。郦道元:字善长,北魏范阳(现在河北省涿州市)人,著《水经注》四十卷,是一部富有文学价值的地理学巨著。所谓:助词“所”与“谓”组成的惯用格式,“所说的”。环水:泰安的护城河,总称中溪。因回环而流,故名。《水经注·汶水》:“又合环水,水出泰山南溪。” 余始循以入。道少半,越中岭,复循西谷,遂至其巅。 余始循以入:我开始沿着(中谷)而进山。循,顺着。始,开始。以,连词,而。入,指进山。道:名词用作动词,走,行。少半:一小半。越:跨过。遂:副词,就。其:代词,它的,指泰山。巅:山顶。○攀登经过,笔墨极简。 古时登山,循东谷入,道有天门。东谷者,古谓之天门溪水,余所不至也。今所经中岭及山巅,崖限当道者,世皆谓之天门云。 古时:从前的时候。登山:上山。循:顺着,沿着。道有天门:路上有叫做天门的地方。天门,山谷中两峰对峙,形成像门户一样的通道。谓之:称它。之,代词,指东谷。余所不至:我没有走那个地方。今:现在。所经中岭及山巅:(我)经过的中岭和山顶。及:连词,和。崖限当道者:像门坎一样的山崖横在路上的。世皆谓之天门云:人们都把它叫做天门。云,句末语气助词。○结合游踪补充介绍相关知识,自然得体。以闻补见,文笔灵活。 道中迷雾冰滑,磴几(jī)不可登。 道中迷雾冰滑:途中有雾迷路,石面覆冰很滑。磴几不可登:石磴几乎不能走。磴,石阶。几,几乎。○补写攀登艰难。 及既上,苍山负雪,明烛天南。 及既上:等到已经攀上山顶。及,到,等到。既,已经。上,动词,登上,后面省略了宾语“山顶”。苍山负雪,明烛天南:(只见)青山上覆盖着白雪,(雪)光照亮了南面的天空。负,背着,这里指覆盖着。烛,名词用作动词,照耀。天南,南面的天空。 望晚日照城郭,汶水、徂徕(cúlài)如画,而半山居雾若带然。 望:远看。晚日:落日。城郭:“城”与“郭”对举时,“城”指内城,“郭”指外城。“城”与“郭”连用时,泛指城。这里指泰安城。徂徕:山名,在泰安县城东南四十里。而:连词,表示顺接。居:停留。若带然:像带子样。若,像。“若……然”,像……一样。○登上山顶,居高临下,所见景色如画。
记第一天登泰山的经过和登上山顶所见景色。
戊(wù)申晦(huì),五鼓,与子颍坐日观亭,待日出。 戊申晦:戊申这天是月底。戊申:这里指乾隆三十九年十二月二十九日。晦:阴历每月的最后一天。五鼓:五更。日观亭:日观峰上的一个亭子。○等待观日出的时辰、地点。 大风扬积雪击面。亭东自足下皆云漫。稍见云中白若樗蒲(chūpú)数十立者,山也。 大风扬积雪击面:大风吹起峰上的积雪迎面扑来。自足下皆云漫:从脚下起都布满了云。漫,动词,弥漫、布满。稍:渐渐的。云中白若樗蒲数十立者:云雾中白得像樗蒲一样有几十只耸立着的。若,像。樗蒲,古代的一种赌具,一具五枚,也称“五木”。长形,两头尖,中间广平,立起来很像山峰,因此这里用来形容山的形状。○写风、写云、写山,皆为日出布景。 极天云一线异色,须臾成五采。日上,正赤如丹,下有红光动摇承之,或曰,此东海也。 极天:天边,天的尽处。云一线异色:有云一线,颜色与别处不同。须臾成五采:一会儿变成五彩颜色。须臾:片刻间,一会儿。采:同“彩”。日上:旭日升起。正赤:纯正的红色。丹:朱砂。动摇:海面上反射的红光,随波荡漾。承:托着。之:代词,指太阳。东海:泛指东面的海。这里是想像,实际上在泰山顶上并不能看见东海。○泰山日出的神奇景象。 回视日观以西峰,或得日或否。绛(jiàng)皓(hào)驳色,而皆若偻(lóu)。 回视日观以西峰:回过头来看日观峰以西的山峰。以西,西面。“以”和上、下、东、西等字连用,表示时间、方位,数量的界线。或得日或否:有的被日光照着,有的没有(被日光照着)。或,虚指代词,有的。否,不,没有。绛:深红色。皓:白色。驳:斑驳,杂色。而:连词,而且。偻:驼背。日观峰西面诸峰都比日观峰低,因而说它们像在弯腰致敬。○日出时,日观峰以西景色。
写第二天在日观峰顶看日出。作者以细腻的笔墨,描绘了泰山日出的瑰丽景色,集中的突出了泰山的雄伟壮丽。
亭西有岱(dài)祠,又有碧霞元君祠。皇帝行宫在碧霞元君祠东。 岱祠:东岳大帝庙。东岳泰山也称岱宗,所以东岳庙又称“岱祠”。祠,供奉祖宗、鬼神或有功德的人的庙宇。碧霞元君:传说是东岳大帝的女儿。行宫:皇帝出行在外时居住的处所。○记泰山古建筑。三座建筑均在日观峰周围,故信笔而及。 是日观道中石刻,自唐显庆以来;其远古刻尽漫失。 是日:这一天。显庆:唐高宗(李治)年号(656—661)。以来:表示时间的界线。其远古刻尽漫失:那些年代久远的石刻,文字都已模糊消失。漫失,模糊或缺失。○石刻能见到显庆以来的。 僻不当道者,皆不及往。 僻:偏僻。不当道:不在路上的,不顺路。皆:都。不及:来不及。○用“不及往”以概其余,说明古迹不限沿途所见这些。
记泰山古迹。古建筑仅举山顶几处,石刻只交代起始年代,并以“不及往”作结,现出“泰山多古迹”的特点,给读者留下无穷回味。
山多石,少土。石苍黑色,多平方,少圜。 山:泰山。苍黑色:青黑色。平方:又平又方。圜:同“圆”。○泰山的石。 少杂树,多松,生石罅(xià),皆平顶。 罅:石缝。平顶:指树冠齐平。○泰山的松。 冰雪,无瀑水,无鸟兽音迹。 冰雪:在此活用作动词,都是冰封雪盖。瀑水:瀑布。 至日观数里内无树,而雪与人膝齐。 至:到。日观:日观峰。○泰山严冬气候及主峰景观。记泰山土石动植之类,并结合时令写出泰山特征。
桐城姚鼐记。 文章落款。
【译文】
泰山的南面,汶水向西流;它的北面,济水向东流。山南面谷中的水都流进汶水,山北面谷中的水都流进济水。在那南北分界的地方是古代长城,最高的是日观峰,在长城以南十五里。
我在乾隆三十九年十二月,从京城冒着风雪严寒,越过齐河、长清两县,穿过泰山西北面的山谷,跨过长城,到达泰安城。这个月的二十八日,我和知府朱子颍由南面山脚往上攀登,一共走了四十五里,道路都用石头砌成台阶,台阶的级数有七千多。泰山南面有三条水道,中间那条绕泰安城流过。这就是郦道元所说的“环水”。我们一开始就沿着这条山道走,走了小半段路,越过中岭,再沿着西面的山道(往上走),就到了山顶。古时候上山,是顺着东面那条山涧进去的,路上有一座天门。东面的山涧,古时叫“天门溪水”,我们没有到那里。现在我们经过中岭到达山顶,像门户那样挡在道上的山崖,世人都称它们为“天门”。路上云雾迷漫,冰雪滑溜,石级几乎没有办法踩稳。等到登上山顶以后,(只见)青山上覆盖着白雪,亮光照彻南面天空。夕阳斜照城郭,汶水、徂徕山美丽如画,停留在半山腰的云雾,好像一条飘带那样。
戊申这天是月底,五更天,我就和子颍坐在日观亭上,等待日出。大风卷起积雪扑打在脸上。亭东面自脚下起都布满了云,依稀看见云雾中露出几十个白色的像樗蒲一样的东西,都是山峰。天边的云现出一线奇异的颜色,一瞬间变成五彩颜色,太阳升起,红彤彤的像朱砂。底下有红光浮动着托住它,有人说,这就是东海。回头看看日观峰以西的山峰,有的被日光照着,有的没有照着,有红有白,颜色错杂,都像弯腰曲背的样子。
日观亭西面有座岱祠,还有碧霞元君祠。皇帝的行宫在碧霞元君祠的东面。这天观看了路上的石刻,都是唐高宗显庆以后的;那些更为久远的石刻,都已字迹模糊或缺失。偏僻的不顺路的石刻,都来不及去观看。
山上到处是石头,有土壤的地方很少。石头呈青黑色,多数是又平又方的,圆的很少。杂树很少,松树多,(松树)生长在石头缝里,树顶都是平的。(山上)满是积雪,没有瀑布,也没有鸟兽的声音和踪迹。在日观峰数里内,没有树,而积雪很厚,平人的膝盖。
桐城人姚鼐记述。
【简析】
这篇游记生动的记叙了作者同友人冬日登泰山的经历,着力描绘了泰山的雄伟壮丽,表现了作者对祖国河山的热爱。
古人主张“读万卷书,行万里路”,因此,他们对旅游登览一类活动,往往像做功课一样认真。从本文所记内容看,作者就是把游览和考察结合起来进行的。文章一开始即介绍泰山的地理位置和山川形势,以此统摄全篇,使读者对泰山有个总体印象。登山时,留意道路的里程,石级的数目。记古迹时,注意祠官的方位,石刻的年代。最后一段总写泰山的自然景观,所记对象、用语,几乎跟地理考察报告无异。如果是只图玩得高兴是做不到这一点的。文章介绍“泰山正南面有三谷”时,特意举出中谷在《水经注》里称“环水”;东谷是古时登山道路;关于天门,古今说法不一等等。这些材料在登山过程中是看不见的,而只能见于方志一类文献。这些都说明,作者不仅在登览过程中处处留心,注意观察,而且在动笔写这篇游记前,还搜寻、查阅过不少资料。这样一旦形成文字,就能做到把登山活动的记叙和有关知识掌故的介绍有机的结合起来,使读者对泰山有更深入的了解,从而使本文具有泰山风物志的性质。这正体现了桐城派散文重考据的作风。
本文语言简洁、精工,富有表现力。如用“历齐河、长清,穿泰山西北谷,越长城之限”三个动宾结构的短语,便写出旅途跋涉情景,有“万里赴戎机,关山度若飞”的气势,用词相当精确。描绘山顶晚景,“苍山负雪”是以动写静,显出雪的厚度;“半山居雾”又以静写动,显出雾的重量。描绘泰山日出奇景,更是神采飞动,绚丽多姿。“负雪”“击面”“承”,以人拟物,予无生物以灵性;“若带”“若偻”“若樗蒲”,以小喻大,突出了泰山的雄伟。严谨的结构,错落变换的句式,构成了文章内在的韵律美。这又体现了桐城派散文重词章的特点。
文章以时间为线索,以旅程为顺序展开记叙,清楚的写出了时日的推移、地点的转换、景色的变化。一般的写上山沿途所见,山上的古迹、木石,而细致的写山顶观日出,抓住了泰山高出云表、雄伟壮丽的特点,详略得当的写出了泰山独有的风貌。这些一般游记习用的表现方法,本文运用得也是十分成功的。
【字词句基础知识举要】
限
“限”是一个形声字,从阜艮声,本义是“险阻”。由此引申出“限度”“界限”“限制”等义;作“门限”是转注。本文“越长城之限”,限:界限,是引申义;“所经中岭及山巅,崖限当道者,世皆谓之天门云”,崖限:像门限一样的山崖,是转注义。
谷
“谷”是一个会意字,从水半见出于口。指两山之间的夹道或流水道。《说文》解释说:“水注川曰谿,注谿曰谷。”(“川”指贯穿流通的水)本文“谷”字出现八处,如:“阳谷皆入汶,阴谷皆入济”,“穿泰山西北谷”,“中谷绕泰安城下”等,都指泰山的山间夹道或流水道。
作为粮食的“五谷”“谷子”的“谷”,本字原来写作“榖”,简化为“谷”,是另一个字。
稍见云中自若樗蒱数十立者,山也。
这一句是用“……者……也”固定格式表示判断的句子,“稍见云中自若樗蒲数十”是“立者”的定语。